I've known that. I'm not that dumb.
I was being sarcastic since the odds are very bad for anymore changes from 4Kids
I've known that. I'm not that dumb.
I was being sarcastic since the odds are very bad for anymore changes from 4Kids
Banner by Muyotwo, pic resized by Muyotwo
Actually, it's "The Legend of Dratini" that was dubbed but never shown. "Electric Soldier Porygon" was immediately banned everywhere after the seizure epidemic.Originally Posted by Blackjack Gabbiani
My DeviantArt
Those Aren't Donuts
A blog dedicated to all things Pokémon
...as long as those things are Japanese.
http://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/EP038
4Kids Entertainment has dubbed this episode and reduced the speed and intensity of the flashing explosion to make it safe, but the episode has still never been shown
The world's greatest collectoras drawn by Yoru Ryu
Fancy Jirarudan too? Then you'll enjoy my fic Obsession! (updated Decembr 31st)
Or better yet, join my LJ comm Ware Wa Collector!
Check out some of my other fics!
Location - Creation - Red
No, that can't be right. The Japanese government won't let that episode out of the country. There's no way 4Kids would even think about dubbing it, and even if they wanted to, they couldn't.
My DeviantArt
Those Aren't Donuts
A blog dedicated to all things Pokémon
...as long as those things are Japanese.
I don't think the ban happened right away. They probably dubbed it in the hopes that it could air once things had settled down.
And here, I made an icon:
[IMG135]http://img.photobucket.com/albums/v236/BlackjackGabbiani/looklikeanim.gif[/IMG135]
The world's greatest collectoras drawn by Yoru Ryu
Fancy Jirarudan too? Then you'll enjoy my fic Obsession! (updated Decembr 31st)
Or better yet, join my LJ comm Ware Wa Collector!
Check out some of my other fics!
Location - Creation - Red
Japan already let the episode out of the country. They aired it once, people taped it. They sell it on ebay at times. Not much for blocking it eh?Originally Posted by Jesse GS the II
Banner by Muyotwo, pic resized by Muyotwo
There's already been enough *****ing about the big changes. I won't add more.
I'm kind of disappointed that they cut out one of my favorite little scenes. After the phone call where Jun'ichi informs Kenta of his plans regarding Marina, and warns him off her, Marina asks Kenta what Jun'ichi wanted. Kenta's response: "Oh, he was just saying he wanted to battle me sometime."
And they cut that scene out entirely.
Originally Posted by Murgatroyd
Jeez! Can this special get any worse? The DVD better have the scene
Banner by Muyotwo, pic resized by Muyotwo
Chances are it won't. The only instance of scenes being kept after being edited for TV was the recent Deoxys movie.
Unless it was cut for airtime. They compress movies due to scheduling for other showsOriginally Posted by Edward Elric
Banner by Muyotwo, pic resized by Muyotwo
The only thing Cartoon Network and Toonami cut down for airtime over here are the ending credits for a show, or eyecatches if they were actually used from what I can gather. Everything else usually stays pretty much intact.Originally Posted by Kenta99
Either the cut was made for airtime or 4Kids didn't want one guy arguing with another about making a certain girl his and trying to get him to admit to having feelings for her. If it's the second choice, then that's perhaps the dumbest considering everything involving love that's occured.
To clarify, they did keep the scene with Jun'ichi's warning. What they cut was Marina's question and Kenta's response.Originally Posted by Edward Elric
may I ask why your STILL bashing 4kids? I'd like to see you try and do better, of course you can't. Think of the hard work they put into their shows only to be bash by you lot. Also think about it would you rather Jimmy still be called Yoshi? Hes not a green dinosaur with a Chameleon tongue! Also you complain they made one character female, BIG DEAL I thought s/he was a woman since I heard of this special, You think 4kids wouldn't have thought people would think the same? We've been looking forward to this for quite some time and now its here you complain. Well screw you, I think the dub is awesome and anyone who dissagrees is blind to the truth
I'm going to miss the sprites
...This, people, is the biggest cry for a huge STFU I have ever seen.Originally Posted by Gaiash
...
STFU!
...You know, yes. Yes we could do better. For one, we would have kept to the names given in 'Tie One On!', which I believe were said at the same time as 'Kenta' and 'Marina' in the Japanese version. Secondly, we wouldn't have made Bashou a woman. Thirdly, we wouldn't have cut scenes out pointlessly for no reason.
I bet you haven't even seen the Japanese version. And if you have, you have no taste whatsoever. Japanese Version > Dub. Music, voices and general feel. The dub has failed.
You are a fool!Originally Posted by Alfonso
4kids have reasons to cut scenes, do you ever watch non anime cartoons? Its a matter of what we call time. Its accully makes MORE sence for Bashou to be a woman, also if you wanted Jimmy to be called Yoshi then you are just stupid.
And I DO watch the Japanese vertion, I watch BOTH vertions, I accully am smart enough to like both! You just COMPARE the dub to the origanal, DO NOT do that just watch the dub as a show.
I'm going to miss the sprites
Lol lol lol lol. Yes, they cut scenes because of time. I suppose that's why Gravy said in Toonami don't cut scenes, and that they only cut things like eyecatches and such. :P And yet the scene I'm talking about was cut for both US and UK versions.Originally Posted by Gaiash
...And if it had anything to do with time, I'll see what happens in the DVD release. No problems about time there.
...How does it make sense for Bashou to be a woman instead of a man? Because he looks girly?Its accully makes MORE sence for Bashou to be a woman, also if you wanted Jimmy to be called Yoshi then you are just stupid.
Yes, because Feminine Man = Woman. Great Logic. >.> Or maybe in the minds of 4Kids, it was Feminine Man = Homosexual = Must change to woman to make sure no one is offended! :0
Yoshi was the name given. They should have stuck to that. And if Jun'ichi WASN'T refering to Kenta and Marina in 'Tie One On!', (Which he was. :P) then they should have stuck with his name of JACKSON. Not Vincent. JACKSON.
*puts on his LOLLERSKATES and circles around Gaiash*And I DO watch the Japanese vertion, I watch BOTH vertions, I accully am smart enough to like both! You just COMPARE the dub to the origanal, DO NOT do that just watch the dub as a show.
I like the Dub too. It's just that this particular dub sucks. We've got one character changed to a woman. Another character with his name changed, and a possible two others having their name changed also. We've also got the pasts of Buson and Bashou changed too. In the dub, Sebastian asks who Bashou's new partner is.
...
In the Japanese version, nothing about Buson being Bashou's 'new partner' was said. (From several of the comments made, Buson had had a lot of experience working with Bashou. "You're serious as always, Bashou!") In fact, Sebastian didn't even know EITHER of them, never mind knowing Bashou. >.>
What is going on with 4Kids? First Arbok evolves into Seviper, then Attila is a WOMAN?! Talk about a Gender-Bender. What was the professor's dub name? I predicted Professor Bleda.
Actually, it was Hun, not Atilla who's gender was changed.
"It is such a quiet thing, to fall.
But far more terrible is to admit it."
...Sebastian. He was in the Lake of Rage episodes, and kept his previous name.Originally Posted by Corvair
Well, maybe not. They never actually *mentioned* his name in this.