17th March 2012, 9:54 PM
He used the English term (or rather, the faux-English term "psychiccer", which is what the "Psychic" Trainer class is called in the Japanese games). Iris (and the primary audience) aren't native English speakers, and the word he used to define it ("chounouryokusha") is the standard Japanese word.
Originally Posted by gliscor&yanmega
It's just one of those things that don't translate well. Wonder what the dub will do.