View Poll Results: Do you prefer watch Anime to be subtitled or dubbed in English?

Voters
1982. You may not vote on this poll
  • Subbed - I like the original voices

    893 45.06%
  • Dubbed - I don't want to have to read

    465 23.46%
  • I want to be able to choose either one

    396 19.98%
  • I don't care either way

    228 11.50%
Page 6 of 104 FirstFirst ... 23456789101656 ... LastLast
Results 126 to 150 of 2595

Thread: Like anime subbed or dubbed? ~ Where the concept of Uncut DVDs still hasn't sank in.

  1. #126
    Join Date
    Apr 2004
    Location
    Ares Vallis
    Posts
    5,311

    Default

    Eh, most animé dubs I've seen (which isn't many) are tolerable, but I hate the Pocket Monsters dub, so I prefer to watch it in Japanese. I actually like the raw version better because the subtitles tend to distract me from what's actually going on, and in the case of Pocket Monsters I don't really need the dialogue to understand what's going on anyway.
    ~

  2. #127
    Charstar Guest

    Default

    I am very very very very very...subbed deprived...

    Personally, I like the dubbed shows, because that is all I know. What I have seen dubbed are some of the DBZ movies. And, it really didn't make a difference, to me. Actually, I thought the subs took away from it, because I was reading them, and not paying as much attention to the picture...

    The only things I particularly like to watch subbed are movies/shows I haven't already seen in English. In DBZ, I haven't seen too much change (yes, I grant there were, but in what I saw, it didnt change too much). So, I try to watch English over Japanese so I can pay attention to the show and animation. That is the real glory of anime...

    (The best DBZ stuff ever is the Anime Music Videos scattered across the web. I learned EVERYTHING about Cell Saga just by watching them, piecing it together, and going "hmmmm..., now that makes sense." I saw maybe 2 episodes of it. The only thing I didnt know was when Vegeta charged Cell after he killed Trunks)

  3. #128
    Transducer Guest

    Default

    I prefer subtitles instead. These days, I don't like the dubs anymore >_<

    But heck, I have no choice but to watch the dubs anyway so meh.

  4. #129
    daksunt's Avatar
    daksunt is offline I am Currently Awaiting Email Confirmation
    Join Date
    Aug 2005
    Posts
    468

    Default

    Dubbed because you don't have to read and it is good to hear in your language. Plus sometimes in subbed you don't understand much so i prefer dubbed.

  5. #130
    Genkai5000 Guest

    Default

    Actually, I terribly prefer subbed...Just because. If the ever dub Prince of Tennis...they'll give Fuji's voice as Ryou's (YGO) or Kurama's (YYH)...Which is terribly annoying. Fuji's voice actress can speak English..X_x Oh well, I don't really care..but the voices can't be...that bad..or else I'll die. Like I watch InuYasha subbed and Raw and it's perfect the way it is..I hate the dubbed...

    Oh well, I'm use to watching dubbed anime, but I'm not really...sure of the new ones coming this fall...X_x

  6. #131
    Tritoch Guest

    Default

    Well for movies and full length features I like subtitles. For TV episodes, english dub is just fine.

  7. #132
    Join Date
    Aug 2005
    Location
    A place with computers.
    Posts
    490

    Default

    Subbed all the way for me.
    Watching anime like Inuyasha are perfect in Japanese, and even with the subtitles, I c catch up with everything, especially when you can tell most of what their saying by what their doing anyway.

    For example, when Inu meets Kikyo, I know what they are saying before they say it. Real simple to tell.

    Besides, since when did Ash Ketchum sound better than Satoshi? Or Misty better than Kasumi?
    Okay fine, I am just a DoA lover... So sue me.

    Another perfect example is One Piece.
    In violent Anime like that, the dubbers also 'sterilize' the show by taking out blood as and when its possible and so many other things turned kiddy.
    Ack.

    At least we have a GOOD sounding Ussop in Japanese. The horror of him in english over here in Singapore is second to only hearing Kagome squeaking in Chinese.

    She goes so high I swear my TV screen now has another three more cracks.

    Read my friend's fanfiction, Felix the Mutant Pikachu, although I personally dislike them more than a little.
    On a side note:
    Wheee! I'm writing a fanfiction with a corny name! Wheee!


    Ski commands you to fear the spam I tell you, fear the spam. That, or eat it.

    Credits:
    Yuki ♥ for my Trainer Card. God bless her who has changed her name to something else I believe.
    Spallding for THIS amazing banner.
    Blood Vampire for the funny as heck battle scene.

  8. #133
    サンダ- Guest

    Default

    I preferr the raw, but if I was to choose the either one, it would subbed. I watched the dubbed anime once (by 4kids, I forgot the show though) and I was suprised that it was worse than the Japanese voice actors... They sound so strange... And also, sometimes dubbers like 4kids changes almost everything that gets me annoyed...

  9. #134

    Default

    I Like my FullMetal Subbed, and , when i can, Naruto, and the Inuyasha movies. But i like other things Dubbed

  10. #135
    Nudge Guest

    Default

    I'm a big fan of subbing. It just sounds so much better in japanese, and it's not hard to read the subs either. XD Although Pokemon was very very well dubbed.

  11. #136
    Tyafu Guest

    Default

    Subbed I think the Dubbing suks especialy on Naruto!

  12. #137
    **regirock** Guest

    Default

    I like it dubbed!! It's annoying to have to read and I don't get to see what happens because I'm too busy reading instead of looking at the characters!!! I say, let it be dubbed.

  13. #138
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    NJ. The good part. ;]
    Posts
    6,316

    Default

    o_o Subbed for me. It's not that hard to read and watch at the same time. I still don't get why people complain about that. Plus I like the japanese voices better.

    Twin: PhQnix Bishie: Kurapica Cartoon Bishie: Freakazoid Pair: Leona

    Samba Dinos don't need context.
    Xanga |Last FM

  14. #139
    Join Date
    May 2005
    Location
    Norwich, Connecticut
    Posts
    390

    Default

    Dubtitled. Actually, it depends on the actors. Mostly subbed though.
    *expletive deleted*

  15. #140
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    In my computer Oo
    Posts
    17

    Default

    Subbed, i don´t like the dubbed voices always.... some voices aren´t very good...... in dubbed animes
    Deviantart

    Claims:
    Bishie - Shelly/Izumi from pokemon
    Anime song - Hikari Todoku Basho De from Rockman.exe Axess

  16. #141
    Inkki Bookman Guest

    Default

    As I suffer from Auditory Aphasia, except for the music and sound effects, I cannot understand the spoken words either Japanese or English, I would have to vote for subtitles on DVD as it allowed me to watch animes I couldn't before.

    For those people who do not know what Auditory Aphasia is, its a lot like been deaf except you can hear things but the part of my brain that translates spoken words into something I can understand doesn't work so all I hear is gibberish.

  17. #142
    Join Date
    May 2005
    Location
    Stalking Hiruma >3
    Posts
    606

    Default

    Subbed. The original voices are always the best, and if you are lucky you can learn a little japanese from it.
    | Bishounen | Pair Up | Mankin-Trad |
    [IMG]http://i14.*******.com/4bxtpcg.png[/IMG]
    Within a group of a million stars,
    Only one led to meeting you.

  18. #143
    Bishoujo Otaku Guest

    Default

    i've been watching FullMetal Alchemist without the subtitles now but i still like sub except it depends on what you download and i still can't tell if they're the right subtitles. even if it makes sense. plus, i know a lot of japanese.

  19. #144
    Jesus Of Suburbia Guest

    Default

    Subbed. Definetely I just think it makes it that bit better.

  20. #145
    Nightling Guest

    Default

    Honestly, I think it depends on the anime. Loads of animes get mutilated by mistranslation and bad voices, but a few come out all right (the one I'm thinking of is Tenchi Muyo).

    For the record, I usually try to get the bilingual DVDs.

  21. #146
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Warsaw, Poland
    Posts
    243

    Default

    Subbed. At least this doesn't affect the original, non-screwed up Japanese voices.

    "Place the pistol down, now give the gun a spin, soon as the spinning stops, oh no the game starts in"

  22. #147
    Cless Guest

    Default

    I like dubs, but only if they're good. Otherwise, I like subbed.

  23. #148
    Sky Titan Guest

    Default

    Well...I used to watch dubs but then I realised the dubs I watch are almost always horribly mutated...I will take Cardcaptors as an example and most of Yu-Gi-Oh! The only reason I am watching the dubbed version for GX is because I cant secure subs for it and with Dawn of the Duel...it is the final series so I just wanna watch it even if it is dubbed.

    I also usually like the Japanese VA's better because not to mention anyone *cough*4Kids*cough* hire some terrible voice actors...especially Valon's VA...*shudders* I pick Sub!

  24. #149
    Zenigame Guest

    Default

    I prefer the three options : Subbed, Dubbed or else.
    the dubbed in spanish is some great

  25. #150
    Flying Tropius Guest

    Default

    I rather read than hear bad voices
    subbed Japanese is cool to listen to although I don't know what is going on

Page 6 of 104 FirstFirst ... 23456789101656 ... LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •